法律顧問(wèn)網(wǎng)歡迎您訪問(wèn)!法律顧問(wèn)網(wǎng)力圖打造最專業(yè)的律師在線咨詢網(wǎng)站.涉外法律顧問(wèn)\知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律顧問(wèn)\商務(wù)法律顧問(wèn) 法律顧問(wèn)、委托電話:13930139603,投稿、加盟、合作電話:13932197810 網(wǎng)站客服:點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服   法律文書 | 在線咨詢 | 聯(lián)系我們 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏
關(guān)鍵字:

律師咨詢電話13930139603

首 頁(yè) | 法治新聞 | 民法顧問(wèn) | 刑法顧問(wèn) | 普法常識(shí) | 法律援助 | 社團(tuán)顧問(wèn) | 商法顧問(wèn) | 律師動(dòng)態(tài) | 公益訟訴 | 執(zhí)行顧問(wèn) | 經(jīng)典案例 | 法律法規(guī)

國(guó)際貿(mào)易

知識(shí)產(chǎn)權(quán)

稅收籌劃

公司事務(wù)

土地房產(chǎn)

建筑工程

合同糾紛

債權(quán)債務(wù)


勞動(dòng)爭(zhēng)議


醫(yī)療糾紛


交通事故


婚姻家庭
商法顧問(wèn) 國(guó)際貿(mào)易 | 銀行保險(xiǎn) | 證券期貨 | 公司法律 | 司法鑒定 | 合同糾紛 | 網(wǎng)絡(luò)法律 | 經(jīng)濟(jì)犯罪 | 知識(shí)產(chǎn)權(quán) | 債權(quán)債務(wù) | 房地產(chǎn)  
法律英語(yǔ)  
寄售協(xié)議Agreement of Consignment
作者:石家莊趙麗娜律師編輯   出處:法律顧問(wèn)網(wǎng)·涉外anthonyjohnsonjr.com     時(shí)間:2011/4/25 12:26:00

寄售協(xié)議
Agreement of Consignment


 


A公司,注冊(cè)地在中國(guó)________(以下簡(jiǎn)稱寄售人),與B公司,注冊(cè)地在_____________(以下簡(jiǎn)稱代售人),按下列條款簽訂本協(xié)議:
This Agreement is entered into between _____________Co. (hereinafter referred to as Consignor), having its registered office at______________, China and ______________Co. (hereinafter referred to as the Consignee), having its registered office at ________________, on the following terms and conditions;


1.寄售人將不斷地把________(貨物)運(yùn)交給代售人代售。貨物價(jià)格為CIF市價(jià),約隔90天交一次。
This Consignor shall from time to time ship______________________(commodity) to the consignee on Consignment basis at the prevailing international market prices on CIF terms. The interval between each shipment shall be approximately ninety days.


2.代售人在征得寄售人對(duì)價(jià)格、條款等的同意之后,必須盡力以最好的價(jià)格出售寄售商品。
The Consignee must try to sell the consignments at the best possible prices after obtaining the approval of the Consignor as to price, terms, etc.


3.開始階段,每次船運(yùn)貨物的價(jià)格不得超過(guò)___________美元,代售人未償付的貨款不能超過(guò)_____________美元。
Each shipment by ship at the initial stage will not exceed U.S.D____________ and the outstanding liabilities on the Consignee shall be in the vicinity of not more than U.S.D.________ only.


4.寄售人對(duì)賒銷造成的壞賬不負(fù)任何責(zé)任,代售人在任何時(shí)候均負(fù)有支付寄售人貨款的義務(wù)。
The Consignor shall at no time be responsible for any bad debts arising out of credit sales to any _____ buyers. Making payments to the Consignor shall at all times be the sole responsibility of the Consignee.


5.代售人將接受寄售人開立的以代售人為付款人的90天遠(yuǎn)期匯票,年利__________ %。
The consignee shall accept the Bills of Exchange drawn by the Consignor on him at 90 days’ sight with interest payable at___________ % per annum.


6.代售人以簽字信托收據(jù)從寄售人銀行換取包括提單在內(nèi)的裝運(yùn)單據(jù)。
The Consignee shall collect the shipping documents including B/L from the Consignor’s bank against Trust Receipt duly signed by the Consignee.


7.寄售人負(fù)擔(dān)貨物售出之前的保險(xiǎn)費(fèi)和倉(cāng)儲(chǔ)費(fèi)。
The Consignor shall absorb insurance premium and warehousing charges up to the date of delivery to customers.


8.仲裁:
Arbitration:
凡因本協(xié)議引起的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭(zhēng)議應(yīng)協(xié)商解決。若協(xié)商不成,應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)深圳分會(huì),按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該會(huì)現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的, 對(duì)雙方均有約束力。
Any dispute arising from or in connection with the Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement is reached, the dispute shall be submitted to China international Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC), Shenzhen Commission, for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.


9.本協(xié)議用中英文倆種文字寫成,倆種文字具有同等效力。本協(xié)議共___________份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which deemed equally authentic. This contract is in __________ copies, effective since being signed/ sealed by both parties.


A公司:_______________________       B公司:_____________________
          (簽字)                            (簽字)


A Co: ___________________________      B Co:______________________________
       (Signature)                               (Signature)


(聲明:本站所使用圖片及文章如無(wú)注明本站原創(chuàng)均為網(wǎng)上轉(zhuǎn)載而來(lái),本站刊載內(nèi)容以共享和研究為目的,如對(duì)刊載內(nèi)容有異議,請(qǐng)聯(lián)系本站站長(zhǎng)。本站文章標(biāo)有原創(chuàng)文章字樣或者署名本站律師姓名者,轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)務(wù)必注明出處和作者,否則將追究其法律責(zé)任。)
上一篇:金融產(chǎn)品法規(guī)不健全致投資糾紛頻發(fā)
下一篇:潛在資產(chǎn)出讓合同意向書(中英對(duì)照)
在線咨詢

姓 名 * 電 話
類 別 郵 箱
內(nèi) 容 *

聯(lián)系我們
電話:13930139603 13651281807
QQ號(hào):373036737
郵箱:373036737@qq.com
 
點(diǎn)擊排行      
· 法律英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)
· Intellectual pro...
· 英語(yǔ)口語(yǔ)20000句
· 當(dāng)代國(guó)際環(huán)保法律問(wèn)題研究Cont...
· 英文版劍橋美國(guó)法律史 一
· 獨(dú)家:劍橋美國(guó)法律史 二
· 環(huán)保稅法ENVIRONMENTA...
· 民事調(diào)解書(英文)
· Legal English Ho...
· 轉(zhuǎn)讓協(xié)議(Assignment ...
· 獨(dú)家:劍橋美國(guó)法律史三
· Interduction of ...
· 英文合同導(dǎo)讀
· 授權(quán)書條例POWERS OF A...
· 2000年國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則3
· [英文案例]Yick Wo v....
· 法律英語(yǔ)詞典:legal ter...
· 海牙規(guī)則中英文對(duì)照
· 申請(qǐng)離婚登記聲明書 (中英文
· 法律英語(yǔ)翻譯---自由職業(yè)者的高...
· 舉證通知書 (English V...
· detrimental reli...
律師團(tuán)隊(duì)     更多>>
法律顧問(wèn)網(wǎng).涉外

法律顧問(wèn)網(wǎng).涉外
13930139603
趙麗娜律師

趙麗娜律師
13930139603
趙光律師15605513311--法律顧問(wèn)網(wǎng).涉外特邀環(huán)資能法律專家、碳交易師

趙光律師15605513311--法律顧問(wèn)網(wǎng).涉外特邀環(huán)資能法律專家、碳交易師
法律專家:楊學(xué)臣18686843658

法律專家:楊學(xué)臣18686843658
湖南長(zhǎng)沙單曉嵐律師

湖南長(zhǎng)沙單曉嵐律師
13975888466
醫(yī)學(xué)專家頡彥華博士

醫(yī)學(xué)專家頡彥華博士
精英律師團(tuán)隊(duì)






法律網(wǎng)站 政府網(wǎng)站 合作網(wǎng)站 友情鏈接  
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 法律聲明 | 收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
Copyright 2010-2011 anthonyjohnsonjr.com 版權(quán)所有 法律顧問(wèn)網(wǎng) - 中國(guó)第一法律門戶網(wǎng)站 未經(jīng)授權(quán)請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載
電話:13930139603 13651281807 QQ:373036737 郵箱:373036737@qq.com
冀ICP備08100415號(hào)-2
點(diǎn)擊這里和QQ聊天 法律咨詢
點(diǎn)擊這里和QQ聊天 網(wǎng)站客服
留言咨詢
聯(lián)系我們
律師熱線:
13930139603
13651281807
律師助理:
13932197810